The Mongolian script was added to the Unicode Standard in Unicode version 3.0 (September 1999). Unfortunately, the encoding model designed by experts from China and Mongolia is deeply flawed, so twenty years later there are still many unresolved issues with the implementation and display of Unicode Mongolian text. For an overview of the Unicode Mongolian encoding model, see the Mongolian block description in the Unicode Standard v. 5.0 (this version of the block description was written by me). For all Unicode Mongolian documents, including recent proposals to revise, improve or replace the current encoding model, see Topical Document List: Mongolian. For Mongolian Working Group documents see here.
The Mongolian block of Unicode (U+1800 through U+18AF) covers the characters needed to write the following related scripts:
The Todo and Manchu scripts are derived directly from the Mongolian script, whilst Sibe (which is a language closely related to Manchu) is a modification of the Manchu script. These three derative scripts share some common letters with Mongolian, but each have a number of modified letter forms or new letters, which are encoded separately.
Table 1 shows which Unicode characters in the Mongolian block are used to represent which script.
Code Point | Character | Character Name | Mong. | Todo | Sibe | Manchu |
---|---|---|---|---|---|---|
1800 | ᠀ | MONGOLIAN BIRGA | ✔ | ✔ | ||
1801 | ᠁ | MONGOLIAN ELLIPSIS | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1802 | ᠂ | MONGOLIAN COMMA | ✔ | |||
1803 | ᠃ | MONGOLIAN FULL STOP | ✔ | |||
1804 | ᠄ | MONGOLIAN COLON | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1805 | ᠅ | MONGOLIAN FOUR DOTS | ✔ | ✔ | ||
1806 | ᠆ | MONGOLIAN TODO SOFT HYPHEN | ✔ | |||
1807 | ᠇ | MONGOLIAN SIBE SYLLABLE BOUNDARY MARKER | ✔ | |||
1808 | ᠈ | MONGOLIAN MANCHU COMMA | ✔ | |||
1809 | ᠉ | MONGOLIAN MANCHU FULL STOP | ✔ | |||
180A | ᠊ | MONGOLIAN NIRUGU | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
180B | ᠋ | MONGOLIAN FREE VARIATION SELECTOR ONE | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
180C | ᠌ | MONGOLIAN FREE VARIATION SELECTOR TWO | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
180D | ᠍ | MONGOLIAN FREE VARIATION SELECTOR THREE | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
180E | | MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR | ✔ | ✔ | ||
1810 | ᠐ | MONGOLIAN DIGIT ZERO | ✔ | ✔ | ||
1811 | ᠑ | MONGOLIAN DIGIT ONE | ✔ | ✔ | ||
1812 | ᠒ | MONGOLIAN DIGIT TWO | ✔ | ✔ | ||
1813 | ᠓ | MONGOLIAN DIGIT THREE | ✔ | ✔ | ||
1814 | ᠔ | MONGOLIAN DIGIT FOUR | ✔ | ✔ | ||
1815 | ᠕ | MONGOLIAN DIGIT FIVE | ✔ | ✔ | ||
1816 | ᠖ | MONGOLIAN DIGIT SIX | ✔ | ✔ | ||
1817 | ᠗ | MONGOLIAN DIGIT SEVEN | ✔ | ✔ | ||
1818 | ᠘ | MONGOLIAN DIGIT EIGHT | ✔ | ✔ | ||
1819 | ᠙ | MONGOLIAN DIGIT NINE | ✔ | ✔ | ||
1820 | ᠠ | MONGOLIAN LETTER A | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1821 | ᠡ | MONGOLIAN LETTER E | ✔ | |||
1822 | ᠢ | MONGOLIAN LETTER I | ✔ | |||
1823 | ᠣ | MONGOLIAN LETTER O | ✔ | ✔ | ✔ | |
1824 | ᠤ | MONGOLIAN LETTER U | ✔ | |||
1825 | ᠥ | MONGOLIAN LETTER OE | ✔ | |||
1826 | ᠦ | MONGOLIAN LETTER UE | ✔ | |||
1827 | ᠧ | MONGOLIAN LETTER EE | ✔ | |||
1828 | ᠨ | MONGOLIAN LETTER NA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1829 | ᠩ | MONGOLIAN LETTER ANG | ✔ | ✔ | ||
182A | ᠪ | MONGOLIAN LETTER BA | ✔ | ✔ | ✔ | |
182B | ᠫ | MONGOLIAN LETTER PA | ✔ | |||
182C | ᠬ | MONGOLIAN LETTER QA | ✔ | |||
182D | ᠭ | MONGOLIAN LETTER GA | ✔ | |||
182E | ᠮ | MONGOLIAN LETTER MA | ✔ | ✔ | ✔ | |
182F | ᠯ | MONGOLIAN LETTER LA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1830 | ᠰ | MONGOLIAN LETTER SA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1831 | ᠱ | MONGOLIAN LETTER SHA | ✔ | ✔ | ||
1832 | ᠲ | MONGOLIAN LETTER TA | ✔ | |||
1833 | ᠳ | MONGOLIAN LETTER DA | ✔ | |||
1834 | ᠴ | MONGOLIAN LETTER CHA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1835 | ᠵ | MONGOLIAN LETTER JA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1836 | ᠶ | MONGOLIAN LETTER YA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1837 | ᠷ | MONGOLIAN LETTER RA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1838 | ᠸ | MONGOLIAN LETTER WA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
1839 | ᠹ | MONGOLIAN LETTER FA | ✔ | |||
183A | ᠺ | MONGOLIAN LETTER KA | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
183B | ᠻ | MONGOLIAN LETTER KHA | ✔ | ✔ | ||
183C | ᠼ | MONGOLIAN LETTER TSA | ✔ | |||
183D | ᠽ | MONGOLIAN LETTER ZA | ✔ | |||
183E | ᠾ | MONGOLIAN LETTER HAA | ✔ | |||
183F | ᠿ | MONGOLIAN LETTER ZRA | ✔ | |||
1840 | ᡀ | MONGOLIAN LETTER LHA | ✔ | ✔ | ||
1841 | ᡁ | MONGOLIAN LETTER ZHI | ✔ | |||
1842 | ᡂ | MONGOLIAN LETTER CHI | ✔ | |||
1843 | ᡃ | MONGOLIAN LETTER TODO LONG VOWEL SIGN | ✔ | |||
1844 | ᡄ | MONGOLIAN LETTER TODO E | ✔ | |||
1845 | ᡅ | MONGOLIAN LETTER TODO I | ✔ | |||
1846 | ᡆ | MONGOLIAN LETTER TODO O | ✔ | |||
1847 | ᡇ | MONGOLIAN LETTER TODO U | ✔ | |||
1848 | ᡈ | MONGOLIAN LETTER TODO OE | ✔ | |||
1849 | ᡉ | MONGOLIAN LETTER TODO UE | ✔ | |||
184A | ᡊ | MONGOLIAN LETTER TODO ANG | ✔ | |||
184B | ᡋ | MONGOLIAN LETTER TODO BA | ✔ | |||
184C | ᡌ | MONGOLIAN LETTER TODO PA | ✔ | |||
184D | ᡍ | MONGOLIAN LETTER TODO QA | ✔ | |||
184E | ᡎ | MONGOLIAN LETTER TODO GA | ✔ | |||
184F | ᡏ | MONGOLIAN LETTER TODO MA | ✔ | |||
1850 | ᡐ | MONGOLIAN LETTER TODO TA | ✔ | |||
1851 | ᡑ | MONGOLIAN LETTER TODO DA | ✔ | |||
1852 | ᡒ | MONGOLIAN LETTER TODO CHA | ✔ | |||
1853 | ᡓ | MONGOLIAN LETTER TODO JA | ✔ | |||
1854 | ᡔ | MONGOLIAN LETTER TODO TSA | ✔ | |||
1855 | ᡕ | MONGOLIAN LETTER TODO YA | ✔ | |||
1856 | ᡖ | MONGOLIAN LETTER TODO WA | ✔ | |||
1857 | ᡗ | MONGOLIAN LETTER TODO KA | ✔ | |||
1858 | ᡘ | MONGOLIAN LETTER TODO GAA | ✔ | |||
1859 | ᡙ | MONGOLIAN LETTER TODO HAA | ✔ | |||
185A | ᡚ | MONGOLIAN LETTER TODO JIA | ✔ | |||
185B | ᡛ | MONGOLIAN LETTER TODO NIA | ✔ | |||
185C | ᡜ | MONGOLIAN LETTER TODO DZA | ✔ | |||
185D | ᡝ | MONGOLIAN LETTER SIBE E | ✔ | ✔ | ||
185E | ᡞ | MONGOLIAN LETTER SIBE I | ✔ | |||
185F | ᡟ | MONGOLIAN LETTER SIBE IY | ✔ | ✔ | ||
1860 | ᡠ | MONGOLIAN LETTER SIBE UE | ✔ | ✔ | ||
1861 | ᡡ | MONGOLIAN LETTER SIBE U | ✔ | ✔ | ||
1862 | ᡢ | MONGOLIAN LETTER SIBE ANG | ✔ | |||
1863 | ᡣ | MONGOLIAN LETTER SIBE KA | ✔ | |||
1864 | ᡤ | MONGOLIAN LETTER SIBE GA | ✔ | ✔ | ||
1865 | ᡥ | MONGOLIAN LETTER SIBE HA | ✔ | ✔ | ||
1866 | ᡦ | MONGOLIAN LETTER SIBE PA | ✔ | ✔ | ||
1867 | ᡧ | MONGOLIAN LETTER SIBE SHA | ✔ | ✔ | ||
1868 | ᡨ | MONGOLIAN LETTER SIBE TA | ✔ | ✔ | ||
1869 | ᡩ | MONGOLIAN LETTER SIBE DA | ✔ | ✔ | ||
186A | ᡪ | MONGOLIAN LETTER SIBE JA | ✔ | |||
186B | ᡫ | MONGOLIAN LETTER SIBE FA | ✔ | |||
186C | ᡬ | MONGOLIAN LETTER SIBE GAA | ✔ | ✔ | ||
186D | ᡭ | MONGOLIAN LETTER SIBE HAA | ✔ | ✔ | ||
186E | ᡮ | MONGOLIAN LETTER SIBE TSA | ✔ | ✔ | ||
186F | ᡯ | MONGOLIAN LETTER SIBE ZA | ✔ | ✔ | ||
1870 | ᡰ | MONGOLIAN LETTER SIBE RAA | ✔ | ✔ | ||
1871 | ᡱ | MONGOLIAN LETTER SIBE CHA | ✔ | ✔ | ||
1872 | ᡲ | MONGOLIAN LETTER SIBE ZHA | ✔ | |||
1873 | ᡳ | MONGOLIAN LETTER MANCHU I | ✔ | |||
1874 | ᡴ | MONGOLIAN LETTER MANCHU KA | ✔ | |||
1875 | ᡵ | MONGOLIAN LETTER MANCHU RA | ✔ | |||
1876 | ᡶ | MONGOLIAN LETTER MANCHU FA | ✔ | |||
1877 | ᡷ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ZHA | ✔ | |||
1878* | ᡸ | MONGOLIAN LETTER CHA WITH TWO DOTS | ✔ | |||
1880 | ᢀ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI ANUSVARA ONE | ✔ | ✔ | ✔ | |
1881 | ᢁ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI VISARGA ONE | ✔ | ✔ | ✔ | |
1882 | ᢂ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI DAMARU | ✔ | ✔ | ✔ | |
1883 | ᢃ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI UBADAMA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1884 | ᢄ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI INVERTED UBADAMA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1885 | ᢅ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI BALUDA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1886 | ᢆ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI THREE BALUDA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1887 | ᢇ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI A | ✔ | ✔ | ✔ | |
1888 | ᢈ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI I | ✔ | ✔ | ||
1889 | ᢉ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI KA | ✔ | ✔ | ||
188A | ᢊ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI NGA | ✔ | ✔ | ||
188B | ᢋ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI CA | ✔ | ✔ | ||
188C | ᢌ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI TTA | ✔ | ✔ | ||
188D | ᢍ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI TTHA | ✔ | ✔ | ||
188E | ᢎ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI DDA | ✔ | ✔ | ||
188F | ᢏ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI NNA | ✔ | ✔ | ✔ | |
1890 | ᢐ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI TA | ✔ | |||
1891 | ᢑ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI DA | ✔ | |||
1892 | ᢒ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI PA | ✔ | |||
1893 | ᢓ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI PHA | ✔ | |||
1894 | ᢔ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI SSA | ✔ | ✔ | ||
1895 | ᢕ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI ZHA | ✔ | |||
1896 | ᢖ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI ZA | ✔ | ✔ | ||
1897 | ᢗ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI AH | ✔ | ✔ | ||
1898 | ᢘ | MONGOLIAN LETTER TODO ALI GALI TA | ✔ | |||
1899 | ᢙ | MONGOLIAN LETTER TODO ALI GALI ZHA | ✔ | |||
189A | ᢚ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI GHA | ✔ | |||
189B | ᢛ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI NGA | ✔ | |||
189C | ᢜ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI CA | ✔ | |||
189D | ᢝ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI JHA | ✔ | |||
189E | ᢞ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI TTA | ✔ | |||
189F | ᢟ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI DDHA | ✔ | |||
18A0 | ᢠ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI TA | ✔ | |||
18A1 | ᢡ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI DHA | ✔ | |||
18A2 | ᢢ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI SSA | ✔ | |||
18A3 | ᢣ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI CYA | ✔ | |||
18A4 | ᢤ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI ZHA | ✔ | |||
18A5 | ᢥ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI ZA | ✔ | |||
18A6 | ᢦ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI HALF U | ✔ | |||
18A7 | ᢧ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI HALF YA | ✔ | |||
18A8 | ᢨ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI BHA | ✔ | |||
18A9 | ᢩ | MONGOLIAN LETTER ALI GALI DAGALGA | ✔ | |||
18AA* | ᢪ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI LHA | ✔ |
The Mongolian script was derived from the Uighur script around the beginning of the thirteenth century. The Uighur script, which was in use from about the eighth to the fifteenth centuries, was itself derived from Sogdian Aramaic, a Semitic script which was written in horizontal Right-To-Left lines. Probably under the influence of the Chinese script, the Uighur script became rotated 90 degrees anticlockwise so that the lines of text read vertically from left to right. The Mongolian script inherited this directionality from the Uighur script.
According to Mongolian tradition the Uighur script was adapted for use in writing the Mongolian langauge during the early years of the rule of Chinggis Qagan [Genghis Khan] (1162-1227), when the Uighur tutor of a defeated leader of the Turkic Naiman tribe was captured. The earliest extant Mongolian document is a stone inscription dateable to circa 1225, during the reign of Ghengkis Khan .
Despite being almost replaced by the Tibetan-inspired 'Phags-pa script during the reign of Kublai Khan (r.1260-1294), the Uighur-based Mongolian script continued in use throughout the period of Mongolian rule of China as the Yuan dynasty (1271-1368). Unlike the Khitan and Jurchen scripts, which gradually fell into disuse after the fall of the Liao (907-1125) and Jin (1115-1234) dynasties respectively, the Mongolian script has continued in use right up to the present day.
The Mongolian script was replaced by a Cyrillic-based alphabet in the Mongolian Peoples Republic (Outer Mongolia) during the 1940s, but continued in use amongst the Mongolians of Inner Mongolia in China. The use of the Mongolian script is now being revived to an extent in Outer Mongolia.
The Uighur script, being derived from a Semitic alphabet, could not even represent the sounds of the Uighur language in full. When it was adapted to Mongolian, it inherited the same limitations, in as much as some letters could represent two different sounds, and the correct pronunciation could only be known from context. Although there were some reforms to the script over its centuries of use, the modern Mongolian script still possesses many of its original ambiguities. For example the letters for the vowel pairs "o/u" and "ö/ü"are not normally distinguished, whilst "o/u" are only normally distinguished from "ö/ü" in the first syllable of a word. Likewise the letters "t" and "d" are often indistinguishable. Thus the words urtu ᠤᠷᠲᠤ "long" and ordu ᠣᠷᠳᠤ "palace, camp, horde" are written identically (but encoded differently in Unicode, so that the nominal glyphs for the letters "o" and "u", "t" and "d" are different).
See my Mongolian Test Page for an example of a short piece of classical Mongolian.
The Todo script is a modified and improved version of the Mongolian script, devised in 1648 for use of the Oirat Mongolians in the western parts of the Qing empire. It is still in use by the Kalmyk Mongolians of Kalmykia (in Russia, west of the Volga, on the Northern shores of the Caspian Sea), as well as by speakers of the Kalmyk dialect in Xingjiang and Qinghai in China.
The name of the script "todo" ᡐᡆᡑᡆ, means "clear and distinct" in Mongolian, and refers to the attempt to remove some of the ambiguities inherent in the original Mongolian script.
The Manchu people (manju ᠮᠠᠨᠵᡠ in Manchu) are descended from the Jurchen people, who ruled Northern China as the Jin ("Golden") dynasty from 1115 to 1234. Four hundred years later, in 1644, the Manchu tribes overthrew the Ming dynasty, and ruled China as the Qing dynasty until 1911.
Although the Jurchen had their own ideographic writing system inspired by the Chinese script, which in places continued in use until the early fifteenth-century, the Jurchen script had gone out of use long before the Manchu tribes united under Nurhachi (1559-1626) in the late sixteenth-century. Therefore, in 1599 the Manchu leader Nurhachi ordered Erdeni and Gagai to devise a new writing system to represent the Manchu language. As the Manchu homeland borders on Mongolia, and as Manchu belongs to the same Altaic family as Mongolian, it was natural to look towards the Mongolian script rather than the Chinese script for inspiration. In fact the script devised by Erdeni and Gagai was more or less a direct adaption of the unmodified Mongolian script for use in writing the Manchu language. This earliest form of the Manchu script is known in Manchu as tongki fuka akū hergen ᡨᠣᠩᡴᡳ ᡶᡠᡴᠠ ᠠᡴᡡ ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ "writing without dots and circles", as it lacks the diacritical dots and circles used in the later script to distinguish certain letters. Few examples of this form of the Manchu script now survive.
In 1632, the great Manchu scholar Dahai (1595-1632) reformed the script by adding circles and dots to certain letters in order to distinguish their different sounds, and devising new letters to represent the sounds of the Chinese language. This reformed script is known in Manchu as tongki fuka sindaha hergen ᡨᠣᠩᡴᡳ ᡶᡠᡴᠠ ᠰᡳᠨᡩᠠᡥᠠ ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ "writing with dots and circles", and has been used ever since.
Its importance as the mother tongue of the ruling dynasty meant that Manchu was an important written language during the Qing dynasty, and many books were printed in Manchu, especially translations of Chinese texts (see my Manchu Test Page for an example of an early Manchu translation of a Chinese novel).
However, due to the Sinification of the Manchu people over the last three hundred and fifty years, Manchu is now on the brink of extinction as a living language. There are still a few very old people in the Manchu homeland provices of Liaoning and Jilin that can still speak some Manchu, and some Manchu words are preserved in the Chinese speech of Manchu communities on the outskirts of Beijing and elsewhere, but the only places where Manchu is still spoken on a day-to-day basis is in some isolated Manchu communities located along the Amur and Nen rivers in the province of Heilongjiang in the far north-east of China. These communities are descended from Manchu border guards sent to the area from 1683 onwards to guard against Russian incursions. Up until the 1960s the population of these isolated communities was almost exclusively Manchu, and Manchu was used as the day-to-day language of young and old alike. However, over the past thirty years there has been a large influx of Chinese speakers into these areas, and the Manchu language is now only spoken by the older generation, understood but not spoken by the middle generation, and neither spoken nor understood by the younger generation.
The Unicode characters corresponding to the basic Manchu alphabet (i.e. omitting the Ali Gali letters used for transcribing Tibetan and Sanskrit) are presented in Table 2.
Manchu Letter | Code Point | Character | Character Name | Usage |
---|---|---|---|---|
A | 1820 | ᠠ | MONGOLIAN LETTER A | |
E | 185D | ᡝ | MONGOLIAN LETTER SIBE E | |
I | 1873 | ᡳ | MONGOLIAN LETTER MANCHU I | |
Y | 185F | ᡟ | MONGOLIAN LETTER SIBE IY | Only used after the letters SA and ČA to transcribe Chinese si and ci |
O | 1823 | ᠣ | MONGOLIAN LETTER O | |
U | 1860 | ᡠ | MONGOLIAN LETTER SIBE UE | |
Ū | 1861 | ᡡ | MONGOLIAN LETTER SIBE U | |
NA | 1828 | ᠨ | MONGOLIAN LETTER NA | |
ANG | 1829 | ᠩ | MONGOLIAN LETTER ANG | Only found in medial and final positions |
KA | 1874 | ᡴ | MONGOLIAN LETTER MANCHU KA | |
GA | 1864 | ᡤ | MONGOLIAN LETTER SIBE GA | |
HA | 1865 | ᡥ | MONGOLIAN LETTER SIBE HA | |
BA | 182A | ᠪ | MONGOLIAN LETTER BA | |
PA | 1866 | ᡦ | MONGOLIAN LETTER SIBE PA | |
SA | 1830 | ᠰ | MONGOLIAN LETTER SA | |
ŠA | 1867 | ᡧ | MONGOLIAN LETTER SIBE SHA | |
TA | 1868 | ᡨ | MONGOLIAN LETTER SIBE TA | |
DA | 1869 | ᡩ | MONGOLIAN LETTER SIBE DA | Not used before the letter Ū |
LA | 182F | ᠯ | MONGOLIAN LETTER LA | |
MA | 182E | ᠮ | MONGOLIAN LETTER MA | |
CA | 1834 | ᠴ | MONGOLIAN LETTER CHA | |
JA | 1835 | ᠵ | MONGOLIAN LETTER JA | |
RA | 1875 | ᡵ | MONGOLIAN LETTER MANCHU RA | |
YA | 1836 | ᠶ | MONGOLIAN LETTER YA | Not used before the letter I |
WA | 1838 | ᠸ | MONGOLIAN LETTER WA | Only used before the letters A and E |
FA | 1876 | ᡶ | MONGOLIAN LETTER MANCHU FA | Not used before the letter Ū (N.B. the form of the letter FA before the vowels I, O and U is identical to the form of the letter WA before the vowels A and E) |
ČA (TSA) | 186E | ᡮ | MONGOLIAN LETTER SIBE TSA | Used before the letters A, E, Y, O and U to transcribe Chinese ca etc. |
ZA (DZA) | 186F | ᡯ | MONGOLIAN LETTER SIBE ZA | Used before the letters A, E, I, O and U to transcribe Chinese za etc. |
ŘA (ŽA) | 1870 | ᡰ | MONGOLIAN LETTER SIBE RAA | Used before the letters A, E, I, O and U to transcribe Chinese ra etc. |
CHI (C'Y) | 1871 | ᡱ | MONGOLIAN LETTER SIBE CHA | Only used before the letter I to transcribe Chinese chi |
ZHI (JY) | 1877 | ᡷ | MONGOLIAN LETTER MANCHU ZHA | Only used before the letter I to transcribe Chinese zhi |
K'A | 183A | ᠺ | MONGOLIAN LETTER KA | Only used before the letters A and O to transcribe Chinese ka and ke |
G'A | 186C | ᡬ | MONGOLIAN LETTER SIBE GAA | Only used before the letters A and O to transcribe Chinese ga and ge |
H'A | 186D | ᡭ | MONGOLIAN LETTER SIBE HAA | Only used before the letters A and O to transcribe Chinese ha and he |
The Sibe (also transliterated as Sibo or Xibo) people are closely related to the Manchus, and their language is often classified as a dialect of Manchu. However, as the Sibe people regard themselves as ethnically distinct from the Manchu people, their dialect of Manchu may perhaps best be considered to be a separate language.
There are about 84,000 members of the Sibe nationality, widely dispersed across Xinjiang, Lianning and Jilin due to deliberate programmes of ethnic dispersal during the Qing dynasty. The vast majority have become assimilited into the local population, and no longer speak the Sibe language. However, a population of about 18,000 members of the Sibe nationality who live in the Sibe Autonomous County in the Ili River valley in Western Xinjiang, the decendants of border guards posted to Xinjiang in 1764, still speak and write the Sibe language.
The Sibe script is based on the reformed Manchu script, with a few modified letters.