Sea of Tangut Characters @TangutSea
Tweet 1266142438902636545
Thursday, 28 May 2020 at 23:00
𗿭 [¹my'₄] 'kind of bird' is constructed from the left side of 𗿼 [¹jwon₃] 'bird' and the right side of 𗩫 [¹my'₄] 'woman' (phonetic) {𗿼𘊱𗩫𗡼} babelstone.co.uk/Tangut/WenhaiL…
Sea of Tangut Characters @TangutSea
Tweet 1266144084202336257 (reply to 1266142438902636545)
Thursday, 28 May 2020 at 23:07
𗿭 [¹my'₄] is used as the first syllable for the name of the bird 𗿭𗾌 [¹my'₄ ¹ver₁]. Li Fanwen's Tangut-Chinese dictionary translates 𗿭𗾌 as méiwú 鶥鵐 which is not a real bird name but just two unconnected hanzi that are phonetically similar to the Tangut characters, ...
Sea of Tangut Characters @TangutSea
Tweet 1266145420050399232 (reply to 1266144084202336257)
Thursday, 28 May 2020 at 23:12
... but without any explanation or evidence he also glosses 𗿭𗾌 as fúfú 鶝𪃃 which is presumably a mistake for fúfú 𪃃鶝 which is an archaic alternative name for bīfú 鵖鴔 or fúbī 鴔鵖 meaning hoopoe (Upupa epops) ...
Sea of Tangut Characters @TangutSea
Tweet 1266167256410722305 (reply to 1266145420050399232)
Friday, 29 May 2020 at 00:39
Li Fanwen gives an example of the word 𗿭𗾌 [¹my'₄ ¹ver₁] in the 《𗼃𘜶𗥤𗶈𘟙𗴿𗖵𗄊𘜘𗖰𗚩》 = 《聖大明王隨求皆得經》 (Tang. 76): 𗍫𗿭𗾌𗙡𘑨𗄼 which he translates as "二鶝𪃃泣來助" = "two 'hoopoes' weeping descended to help' ...
Sea of Tangut Characters @TangutSea
Tweet 1266172157803089921 (reply to 1266167256410722305)
Friday, 29 May 2020 at 00:59
... but I do not have access to either the Tangut text or the original Tibetan text (འཕགས་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སོ་སོར་འབྲང་བ་ཆེན་མོ། = Mahāpratisarā-vidyarājñī) from which the Tangut was translated, so I have no idea whether 'hoopoes' is correct or not!